Posted May 1May 1 Kiera Yoshida ~versus~ Priscilla Monet Kiera Yoshida and Priscilla Monet, both newcomers, confront each other. 2x Maximum Promos, 2k Word Limit View full promo
May 1May 1 Author Scene: Backstage at Ryōgoku Sumo Hall – Tokyo, Japan.The atmosphere backstage hums with energy. Beyond the thick curtains of heavy black velvet, a sold-out crowd roars in anticipation. The iconic Ryōgoku Sumo Hall, steeped in tradition and history, feels electric tonight — not for sumo, but for wrestling. Spotlights sweep across the arena floor while the banners of various competitors hang in solemn reverence. Yet one banner stands out among the rest: a crimson and black tapestry bearing the kanji for “Shogun” (将軍), fluttering gently in the breeze from an overhead vent.A long corridor leads to a quieter space — not silent, but still. Here, the energy changes.INT. PRIVATE LOCKER ROOM – KIERA YOSHIDA’S DOMAINThe camera cuts to a traditionally decorated prep room. Tatami mats cover the floor. Incense burns in a small holder near the corner, releasing a faint curl of sandalwood smoke into the air. A bamboo screen separates the space, and in the center, on her knees in seiza, is Kiera Yoshida, known throughout the world as “The Shogun.”She is calm. Her body is still, yet she radiates strength, like a mountain before a storm. She wears a black silk kimono etched with subtle silver embroidery, the family crest of her dojo on the back. Her hands rest gently on her thighs. The flicker of the overhead lanterns reflects in her eyes — eyes that have seen combat, sacrifice, and legacy.Standing off to her left is Hiro Tanaka, her long-time interpreter, clad in a dark suit with a crimson tie — always immaculate, always composed. He holds a clipboard in one hand, an earpiece in the other.CAMERA CREW MEMBER (off-screen, in Japanese): カメラ、ロールスタート。三、二、一…The red light clicks on.HIRO (softly, to Kiera, in Japanese): 始まりました。どうぞ。Kiera opens her eyes slowly, taking in a breath. She does not yet rise. Instead, she speaks from her position on the mat, her voice measured, deliberate.KIERA (Japanese):「この場所……両国国技館……それは、歴史が重なる聖地です。ここで戦うことは、私にとって“試合”ではない。“儀式”です。」(Translation: “This place… Ryōgoku Sumo Hall… it is sacred ground layered with history. To fight here is not just a match for me. It is a ritual.”)HIRO (to the camera, translating):“She says… Ryōgoku Sumo Hall is more than an arena — it is a sacred place. For Kiera, this match is not merely competition… it is a ritual. A ceremony of legacy.”Kiera slowly rises to her feet. Her movements are elegant, refined, almost meditative. She walks to a wooden stand where her ring gear waits — a set of black and crimson gear with silver dragons embroidered down the sides. She removes the outer robe, revealing her gear beneath, and begins wrapping her fists in tape.KIERA (Japanese):「私の相手、プリシラ・モネ……彼女は異国の者。明るく、派手で、観客を喜ばせる。私は、その道を否定しない。それも一つの“戦い方”だ。」(Translation: “My opponent, Priscilla Monet… she is a foreigner. Bright. Flamboyant. She pleases the crowd. I do not reject her path — that too is a form of combat.”)HIRO:“Kiera acknowledges Priscilla Monet as a performer — a warrior of another kind. She does not deny the value of such a path. But…”Kiera’s eyes sharpen as she turns to face the camera fully.KIERA (Japanese):「だが、見せかけの輝きでは、刃を防げない。武士の道は、静けさと決意。私は観客の歓声ではなく、己の刃に従う。」(Translation: “But no amount of glitter can block a blade. The way of the samurai is silence and resolve. I do not follow the cheers of the crowd — I follow the edge of my blade.”)HIRO:“…she says no lightshow can stop steel. Kiera walks the samurai’s path — with resolve, silence, and deadly focus. She doesn’t answer to applause. She answers to her blade.”Kiera picks up her sword — not as a weapon, but as a symbol. A family heirloom. She holds it in both hands, bowing to it respectfully, before placing it back on the stand.KIERA (Japanese):「プリシラ・モネは、ステージを支配する者。私は、戦場を支配する者。彼女が踊るなら、私は静かに一太刀を振るう。」(Translation: “Priscilla Monet commands the stage. I command the battlefield. While she dances, I will strike — quietly, but with finality.”)HIRO:“Priscilla commands the stage, but Kiera commands the battlefield. While Priscilla dances… Kiera will strike.”The camera zooms in as Kiera wraps the last strip of tape around her wrist. She tightens it with a firm pull. The sound is sharp. Final.KIERA (Japanese):「この試合の後、彼女は知ることになる。何が自分の中で偽物だったのか。本当の“強さ”とは何かを。」(Translation: “After this match… she will understand what within her was false. And she will come to know what true strength really is.”)HIRO:“After tonight… Priscilla Monet will know what within her was an illusion. And she will face true strength… face to face.”Kiera walks toward the bamboo screen where her entrance gear hangs — a long black cloak with crimson brush-stroke kanji down the back that reads: “不動 — Fudō,” meaning Immovable. She slides it on slowly.HIRO (in Japanese): 準備は?(Are you ready?)Kiera doesn’t respond immediately. She turns her head slightly, her voice low, resolute.KIERA (Japanese):「私は、準備する者ではない。準備させる者だ。」(Translation: “I am not the one who prepares. I am the one who makes others prepare.”)HIRO (to camera):“She says… she is not the one who prepares. She is the one who forces others to prepare.”A tense pause. Then the sound of a stagehand knocking gently on the bamboo frame.STAGEHAND (off-screen, in Japanese): 吉田さん、あと五分です!(Yoshida-san, five minutes until your entrance!)Hiro nods and gives the signal. Kiera bows once more to the blade, then adjusts the cuffs of her cloak. Her gaze is now steel. Final. Unshakable.HIRO (English):“Priscilla Monet. Wherever you are right now… The Shogun is coming. And she’s not bringing lights or glitter. She brings history. She brings legacy. And she brings judgment.”Kiera steps forward into the hallway as the lights flicker above. The sounds of the crowd grow louder with every step. A faint drum beat begins — taiko drums, signaling her entrance.Just before she steps through the curtain, Kiera pauses and glances at Hiro one last time.KIERA (Japanese):「この刃は鈍らぬ。誰が相手でも。」(Translation: “This blade does not dull. No matter the opponent.”)HIRO (quietly, to himself):“And tonight… the blade meets velvet.”The curtain parts. The drums roar louder. The crowd erupts. “The Shogun” Kiera Yoshida walks forward into the light.FADE OUT
Create an account or sign in to comment